目前分類:未分類文章 (1180)
- Dec 31 Sun 2017 22:42
國中小東南亞語新教材 44校試教
- Dec 31 Sun 2017 14:18
無形國度文化資產!2017年客家山歌讴歌大賽
- Dec 31 Sun 2017 05:49
中研院歷史說話研究所"甲骨文精品"展覽
- Dec 30 Sat 2017 21:24
各說話歌曲對比 106.10.6收拾整頓 @ 一花一木一世界
- Dec 30 Sat 2017 12:59
《異星入境》結局到底在說什麼?時候又是什麼?
- Dec 30 Sat 2017 04:34
超有說話天份!柴犬NANA竟然會啓齒「措辭」
- Dec 29 Fri 2017 20:10
GooglePixel耳機表態可即時翻譯40種說話
- Dec 29 Fri 2017 11:47
免費影音轉換軟體FreemakeVideoConverter@軟體使用教學
- Dec 29 Fri 2017 03:24
英文線上學高中英語fun學美國英語課本...
- Dec 28 Thu 2017 18:56
【從毛主義到習主義1】獨裁者的說話和思惟若何節制中國
- Dec 28 Thu 2017 10:34
台中聖誕節餐廳2017優質即食摒擋
- Dec 28 Thu 2017 02:13
台中觀光旅館公會 語言研習
- Dec 27 Wed 2017 17:49
品質屋 House of Quality
- Dec 27 Wed 2017 08:06
國度說話發展法拚過關 「用母語教數學 不會被罰了」
- Dec 26 Tue 2017 23:41
留學參謀~留學資訊萬事通!
- Dec 26 Tue 2017 15:19
幸福外語ハッピーランゲージ日文美日語補習班台北...
- Dec 26 Tue 2017 06:54
手機維修商會議都會釀成如許模式進行
- Dec 25 Mon 2017 22:30
新課綱本土說話課融入社區 從國中下修至小三
- Dec 25 Mon 2017 13:59
[心得] 遊戲區域版本/說話以及 eShop 跨區解說
技術手冊翻譯12/12:編輯、排版、新增資料 因為比來 翻譯 Splatoon 2 日版以及美版有所差別, 致使很多人對遊戲 翻譯說話/版本有所扣問 翻譯社 這篇大致上完整解說所有現在 Switch 上遊戲不同地區和說話的機制, 外加 eShop 跨區等問題。 用手機版看文的建議開完全模式來看 翻譯社 -------------------------------------------------------------------- 首先,就如各人所知道 翻譯,Switch 主機不鎖區,可遊玩任一地區版本遊戲,這就不需多講。 Switch 遊戲以刊行地區分類來講,分類為以下幾種: 日本版:日當地區。 美洲版:美國、加拿大、墨西哥和巴西為主的南美洲區域 翻譯社 歐洲版:英國、法國、德國、俄羅斯等以及其他全歐洲區域,別的比較希奇包括南非。 澳洲版:澳洲和紐西蘭。現實上是美版或歐版遊戲,看刊行商而定 翻譯社 亞太版:新加坡、馬來西亞以及阿拉伯聯合大公國。實際上是美版遊戲,包裝上會寫亞太專用 翻譯社 港台版:台灣、香港、澳門。基本上是日版或美版遊戲,只是包裝上是中文。 除了後者兩個地域,前面四個都是有 eShop 的區域,在 eShop 上的分類也是一樣 翻譯。 -------------------------------------------------------------------- 再來談談不同版本所支援的說話問題。 實體版和數位版遊戲所支援的說話資訊今朝都完全符合, 是以可以自己上 eShop 或網頁版進行查詢該版本支援什麼說話。 (日版→日本商店 / 美版→美國商鋪) Switch 遊戲以說話分類來講,分類為以下兩種: 全球版:不管在哪一個區域購買的版本,現實上不存在地區離別,都支援一樣數目的多國語言。 例,瑪利歐賽車 8 奢華版 薩爾達傳說:荒原之息 ARMS 超等瑪利歐奧德賽 (皆支援日、英在內 翻譯七國說話或八國語言) 區域版:因某些身分,刊行商針對地域來語言鎖區,每一個版本支援 翻譯說話並不一樣 翻譯社 例,Splatoon 2 因祭典、在地化內容差別,日版僅只有日文、美版僅只有英文、西文、法文。 LEGO City Undercover 日版僅只有日文和英文,美版僅只有英文、西文、法文, 但歐版卻現實上是全球版,支援中文在內的所有多國說話。 瑪利歐 + 瘋狂兔子 王國之戰 美版與歐版為全球版,也是包括中文的版本 翻譯社 日版僅支援日文和英文,其實不含中文 翻譯社 在 eShop 上,實際的遊戲分類就是如斯 翻譯社舉個為例子: 以全球版 翻譯遊戲來講:不管你在哪一個區域的 eShop 購入瑪利歐賽車 8 奢華版,切換到分歧區域(例如日本切換到美國) 翻譯 eShop 照樣認定你已采辦,因為它本身分歧版本不存在任何差別,本色都是全球版 翻譯社 但以地區版的遊戲來講:你在日本購置的 Splatoon 2, 其實叫做 Splatoon 2 (JP),切換到另外一個區域時(以美國為例), eShop 其實不會認定你已購置,因為美國 eShop 上存在的現實上叫 Splatoon 2 (US), 故不可能有你在日本區購置後可以切換分歧區域來下載分歧語言版本的遊戲。 -------------------------------------------------------------------- 因為講了區域版本和語言,最後來談談 eShop 翻譯跨區,和分歧區域的比價指南 翻譯社 主要兩個跨區體例: 1. 只使用一個帳號來跨區。 弱點是每次要跨區購買時要自行上 My Nintendo 網站更改帳號地域。 此外若用儲值 翻譯體例購買遊戲,剩餘的餘額在切換地區完後會消逝 翻譯社 但長處異常顯著,不管在任何地域購置的記載能完整整合在單一帳號內, 其實不會你切換了個區域,采辦記載會消逝不見以及不許可你更新或下載。 2. 建立多個帳號來跨區。 錯誤謬誤是每次開起遊戲都邑扣問哪個利用者、和 My Nintendo 點數和購買記載渙散 翻譯社 長處就是隨時能看分歧地區的市肆,不消每次跨區切換一次。 跨區購置 翻譯條件條件是必需有可使用確當地或國際信譽卡。 若你的信用卡區域有 eShop,那你只能在該區進行消費。 這個 翻譯意思也就是說若你持有日本/美國信譽卡,你將只能在日本/美國 eShop 消費, 沒法跨區。 因為台灣、香港等地區沒有 eShop,是以會被任天堂認定為國際信譽卡, 不管在什麼區域都能消費,暢行無阻 翻譯社 在撇除支援說話的問題外,想認識怎麼樣跨區可以或許最省錢,可以參考以下: https://savecoins.me/ 圖型化的網站,可以在手機上存成 app 使用。但更新速度最慢。 https://eshop.calyh.re/ 最詳細的比價網站,有表格及圖型模式。資料最精準。 http://eshop-checker.xyz/beta/#/ 雷同第一個,但略微具體一些 翻譯社 綜合評估,今朝最廉價數位版遊戲平均都在南非和墨西哥。 以南非為例,Minecraft 其它區域要 900 台幣左右,南非只要 600。 任天堂自己刊行 翻譯遊戲如 ARMS 等,也相較其他區域廉價很多。 不過在購置像 Splatoon 2 這類有語言鎖區的遊戲就得必需留意。 (南非自己歸類在歐洲區,故像是歐洲版 Splatoon 2 就不會有日文) -------------------------------------------------------------------- 文章雖長,不外大致完整講授了今朝所有遊戲版本/語言和 eShop 翻譯問題 翻譯社 有問題迎接來信就教。 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) 翻譯公司 來自: 1.169.71.158 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1500186613.A.95A.html

