close

克里奧爾語翻譯

由於第一屆合用的學生今朝仍在讀幼兒園中班,加上不知道他們未來升小一後要選讀哪種說話,陳碧玉說,教育部今朝還沒法正確估算第一年東南亞語要開若幹班、需要幾許師資,但教育部透過移民署、新北等縣市當局及有東南亞僑外生的大學,已陸續培訓1千多名支援教授教養的師資。

東南亞語領綱研修小組及教材審定委員、桃園平鎮東安國小校長黃木姻說,東南亞語教材毫不能只是把中文教材翻譯過來,要兼具聽、說、讀、寫並重、跨文化動作及凸顯國際化差異等三大特點,可連系童謠、傳統故事、繪本、表演戲劇等寓教於樂。

教育部也帶動各縣市、大學人力,編寫小一到國三共126本東南亞語教材,今朝7國小一教材都已審訂完成,越南語更已核定至第10冊。本學期共15縣市44校、58班試教,包孕印語8班、泰語2班、馬語1班、菲語1班、越語44班、柬語1班及緬語1班,將來再按照試教成效點竄教材 翻譯社

自後年起,7種新居民東南亞語列小學必選科目、國中列選修,教育部除抓緊培訓支援教授教養 翻譯師資,也已請專家編寫126冊教材,本學期選定44校試教,強調連系東南亞民風文化,例如告知小朋侪,鄧麗君名曲「甜美蜜」,其實改編自印尼歌曲,台灣和東南亞的文化交換,早已開始 翻譯社

黃木姻舉例,越南婚禮把檳榔與荖葉當聘禮,背後有傳統故事;鄧麗君傳唱快40年的「甜美蜜」,則改編自印尼蘇門答臘的歌曲等。

黃木姻說,只要教材教法活躍,學東南亞語非但不會成為承擔,更可增加往後工作競爭力,該校6年來試辦印尼、越南語各開一班,共30幾人混齡編班,每周3、周五上午各上40分鐘,就有約1/4長短新二代,都是家長自願讓孩子多學一種說話。學生列入新居民語比賽,曾獲全市、全國第一位,很有成績感。

自後年起,7種新居民東南亞語列小學必選科目,教育部已請專家編寫教材,融入東南亞的...
自後年起,7種新住民東南亞語列小學必選科目,教育部已請專家編寫教材,融入東南亞的風土民情。 圖/教育部供應

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

教育部國教署科長陳碧玉指出,108學年起,越、泰、緬、柬、菲、印尼、馬來西亞等7種東南亞語,列小學本土說話課程選項,從小一逐年實行,每周一節課,依學生意願選讀,新居民第二代可選修母語,也可選修閩、客或原民語。

教育部本學期選定15縣市、44校試教東南亞語,強調寓教於樂,讓孩子同時了解本地文...
教育部本學期選定15縣市、44校試教東南亞語,強調寓教於樂,讓孩子同時認識本地文化,例如為何不能摸泰國人 翻譯翻譯社 圖/教育部供應



以下文章來自: https://udn.com/news/story/6898/2762922有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
翻譯社
全站熱搜
創作者介紹
創作者 timothuyhv2 的頭像
timothuyhv2

timothuyhv2@outlook.com

timothuyhv2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()